শনিবার | ১৪ই জুন, ২০২৫ খ্রিস্টাব্দ | ৩১শে জ্যৈষ্ঠ, ১৪৩২ বঙ্গাব্দ | রাত ১২:৪৮
Logo
এই মুহূর্তে ::
বল পয়েন্ট কলমের জার্নির জার্নাল : রিঙ্কি সামন্ত মহেঞ্জোদারো নামের নতুন ব্যুৎপত্তি : অসিত দাস পরিসংখ্যানে দারিদ্রতা কমলেও পুষ্টি বা খাদ্য সংকট কি কমেছে : তপন মল্লিক চৌধুরী অথ স্নান কথা : নন্দিনী অধিকারী তন্ত্র বিদ্যার বিশ্ববিদ্যালয় চৌষট্টি যোগিনীর মন্দির : মৈত্রেয়ী ব্যানার্জী মেসোপটেমিয়া ও সিন্ধুসভ্যতার ভাষায় ও স্থাননামে দ্রাবিড়চিহ্ন : অসিত দাস ধরনীর ধুলি হোক চন্দন : শৌনক দত্ত সিন্ধুসভ্যতার ভাষা মেসোপটেমিয়ার ব্যাবিলনের রাজা হামুরাবির নামে : অসিত দাস বিস্মৃতপ্রায় জগন্নাথ তর্কপঞ্চানন : মৈত্রেয়ী ব্যানার্জী মেসোপটেমিয়ার সুমেরীয় ভাষায় সিন্ধুসভ্যতার মেলুহার ভাষার প্রভাব : অসিত দাস বঙ্গতনয়াদের সাইক্লিস্ট হওয়ার ইতিহাস : রিঙ্কি সামন্ত নন্দিনী অধিকারী-র ছোটগল্প ‘ঝড়ের পরে’ ভালো থাকার পাসওয়ার্ড (শেষ পর্ব) : বিদিশা বসু গাছে গাছে সিঁদুর ফলে : দিলীপ মজুমদার ভালো থাকার পাসওয়ার্ড : বিদিশা বসু সলিমুল্লাহ খানের — ঠাকুরের মাৎস্যন্যায় : ভাষা-শিক্ষায় সাম্প্রদায়িকতা : মিল্টন বিশ্বাস নেহরুর অনুপস্থিতিতে প্যাটেল, শ্যামাপ্রসাদও ৩৭০ অনুমোদন করেছিলেন : তপন মল্লিক চৌধুরী সিঁদুরের ইতিকথা আর কোন এক গাঁয়ের বধূর দারুণ মর্মব্যথা : দিলীপ মজুমদার সাহিত্যিকদের সংস্কার বা বাতিক : মৈত্রেয়ী ব্যানার্জী জ্যৈষ্ঠ মাসের শুক্লপক্ষে শ্রীপাণ্ডবা বা নির্জলা একাদশীর মাহাত্ম্য : রিঙ্কি সামন্ত দশহরার ব্যুৎপত্তি ও মনসাপূজা : অসিত দাস মেনকার জামাই ও জামাইষষ্ঠী : শৌনক ঠাকুর বিদেশী সাহিত্যিকদের সংস্কার ও বাতিক : মৈত্রেয়ী ব্যানার্জী ভক্তের ভগবান যখন জামাই (শেষ পর্ব) : রিঙ্কি সামন্ত মৌসুমী মিত্র ভট্টাচার্য্য-এর ছোটগল্প ‘সময়ের প্ল্যাকটফর্ম’ গুহাচিত্র থেকে গ্রাফিটি : রঞ্জন সেন জামিষষ্ঠী বা জাময়ষষ্ঠী থেকেই জামাইষষ্ঠী : অসিত দাস কার্বাইডে পাকানো আম দিয়ে জামাইষষ্ঠীতে জামাই খাতির নয়, হতে পারে ক্যান্সার : মোহন গঙ্গোপাধ্যায় ভক্তের ভগবান যখন জামাই (প্রথম পর্ব) : রিঙ্কি সামন্ত কাশ্মীর নিয়ে বিজেপির নেহরুকে দোষারোপ ধোপে টেকেনা : তপন মল্লিক চৌধুরী
Notice :

পেজফোরনিউজ অর্ন্তজাল পত্রিকার (Pagefournews web magazine) পক্ষ থেকে বিজ্ঞাপনদাতা, পাঠক ও শুভানুধ্যায়ী সকলকে জানাই প্রভু জগন্নাথদেবের শুভ স্নানযাত্রার আন্তরিক প্রীতি শুভেচ্ছা ভালোবাসা।  ❅ আপনারা লেখা পাঠাতে পারেন, মনোনীত লেখা আমরা আমাদের পোর্টালে অবশ্যই রাখবো ❅ লেখা পাঠাবেন pagefour2020@gmail.com এই ই-মেল আইডি-তে ❅ বিজ্ঞাপনের জন্য যোগাযোগ করুন,  ই-মেল : pagefour2020@gmail.com

/ কলকাতা
“কলম, তুমি কত না যুগ কত না কাল ধ’রে অক্ষরে অক্ষরে গিয়েছ শুধু ক্লান্তিহীন কাহিনী শুরু ক’রে। কলম, তুমি কাহিনী লেখো, তোমার কাহিনী কি দুঃখে জ্বলে তলোয়ারের মতন ঝিকিমিকি” — সুকান্ত ভট্টাচার্য।। কলম মানে লেখনী। জীবনে প্রথম লেখা শুরু হয় সরস্বতী পুজোর সময় শ্লেট পেন্সিল আর খাগের কলম দিয়ে। কাচের বদলে মাটির দোয়াতে, কালির বদলে বিস্তারিত...
প্রখর গ্রীষ্মের অগ্নিস্নানে আমরা যখন দগ্ধ হচ্ছি তখন গতকাল হৈহৈ করে শ্রী জগন্নাথদেবের স্নানযাত্রা সম্পন্ন হল। মহাপ্রভুর স্নানযাত্রা, সে কি আর আমাদের মত ব্যস্ততায় বাথরুমে দু’মগ জল ঢেলে চলে আসা? তাঁর জন্যে মন্দিরের উত্তর দিকের কূপ থেকে ১০৮ স্বর্ণ কলসে জল ভরা হবে। মন্ত্রোচ্চারণ আর তুলসী পাতা দিয়ে তার শুদ্ধিকরণ। তারপর সেই জল সুগন্ধিত করা
ঋষি জাবালীর নাম থেকে জব্বলপুরের উৎপত্তি। নর্মদার তীরে তীরে অজস্র সাধু সন্ন্যাসীদের আবাস। তার কিছু চোখে পড়ে। আর কিছু থাকে অন্তরালে। জাবালী ঋষির তপোভূমি এই জব্বলপুর। চতুর্দিকে পাহাড় বেষ্টিত পঞ্চবটীতে নর্মদা নদীর ঘাট-এ নৌকো ভ্রমণ করতে করতে জানতে পারলাম এখানে প্রচুর হিন্দি সিনেমার শুটিং হয়েছে। নদীর মধ্যে এক স্থানে মার্বেল রকের দুটি পাহাড়ের মাঝে ফাঁক
বিখ্যাত সিন্ধুসভ্যতা বিশেষজ্ঞ ফিনল্যান্ডের আস্কো পারপোলার মতে মেসোপটেমিয়ার সুমেরীয় লিপি ও টেক্সটে উল্লিখিত মেলুহা আসলে সিন্ধুসভ্যতার ভূখণ্ড। এটি দ্রাবিড় মেল থেকে এসেছে বলে তাঁর বিশ্বাস। দ্রাবিড়ভাষায় মেল-এর অর্থ উচ্চভূমি, আকম-এর অর্থ অঞ্চল। যে জায়গা উঁচুতে অবস্থিত, তাই নাকি মেলআকম তথা মেলুহা। যদিও আমার মতে প্রোটোদ্রাবিড়ীয় ‘মেল্ল’ থেকে এসেছিল মেলুহা নামটি। মেল্ল শব্দের অর্থ প্রাচুর্য, বহুলতা
ভারতীয় সঙ্গীতের ন্যারেটিভে ওয়েস্টার্ন হারমনি, কয়্যার অর্কেস্ট্রা এমন ভাবে জুড়লেন, বিদেশি হয়েও সেটা হয়ে উঠল দেশীয় গানের ও দেশজ কানের পক্ষে সম্পূর্ণ অনুকূল। পাশ্চাত্য সঙ্গীতকে তিনি ভারতীয় আত্মায় শামিল করলেন। কী কথায়, কী সুরের আঙ্গিকে যন্ত্র-আয়োজনে প্রচলিত রীতিনীতি ভেঙে বাংলা গানকে নবদিগন্তের সন্ধান দিলেন। পুরনোকে অস্বীকার করে নয়, ঐতিহ্য মেনেই। রবীন্দ্র-পরবর্তী যুগে বাংলা গানে সার্থক
হামুরাবি নামটির ব্যুৎপত্তি বিতর্কিত। কোনও কোনও বিশেষজ্ঞ বলেন অ্যামোরাইট ভাষায় Ammu-র অর্থ ‘Father’s kinsman’ আর Appi-র অর্থ Healer। হামুরাবি বা হাম্মুরাবির অর্থ তাই Kinsman, the healer। আবার কেউ কেউ বলেন Akkadian ভাষায় Ammu বা আম্মুর-এর অর্থ পিতা আর Api-র অর্থ Great।  তাই হামুরাবি হলেন The great father। আমার ধারণা হামুরাবির শস্যভাণ্ডারপ্রীতি লুকিয়ে আছে  তাঁর নামের
ত্রিবেণী। অঞ্চলটির চারদিকে একটা পুরানো দিনের গন্ধ আপনার মনের মধ্যে ঢুকে যায় এই অঞ্চলে প্রবেশ করা মাত্র। নব্বইয়ের দশকে স্টেশনে নেমে এদিকে যাওয়ার একমাত্র ভরসা ছিল রিক্সা। চওড়া রাস্তা ছেড়ে রিক্সা যেই একটা সরু রাস্তা ধরে নেবে, অমনি আপনার মন সেই পুরোনো যুগের রূপ, রস, গন্ধ সব পেতে শুরু করবে। এখন অনেক পাল্টে গেলেও, রিক্সার
প্রথমেই বলি, সিন্ধুসভ্যতার লিপির রহস্যভেদ এখনও হয়নি। কারণ এক্ষেত্রে দ্বিভাষিক শিলালিপি বা রসেটা স্টোন পাওয়া যায়নি। যার সাহায্যে মিশরীয় হাইরোগ্লিফিক ও মেসোপোটেমিয়ার কিউনিফর্ম লিপির পাঠোদ্ধার করা গিয়েছিল। অনেক গবেষক অনেক কিছুই দাবি করছেন, কিন্তু সবই নিউটনীয় ভাষ্য সমুদ্রের তীরে নুড়ি কুড়ানোর মত। কিছু কিছু পেপার পাবলিশ করা আর সেমিনারে বক্তৃতা দিয়ে বেড়ানোতেই শেষ হয়ে যাচ্ছে

আন্তর্জাতিক মাতৃভাষা দিবস বিশেষ সংখ্যা ১৪৩১ সংগ্রহ করতে ক্লিক করুন